Hawking a spus: „Caut cea mai îndepărtată asemănare din univers”

张 芳 邨 “B Z” 艺 术 试 论——面对颠覆者和开创者的批评言说
201828 august
Paintings Come from Galaxy: An Ism of Zhang Fang-cun’s BZ Art
201828 august

上图为BZ艺术创始人张芳邨的《创世纪》

 

张芳邨《创世纪》这个作品,Hawking a spus: „Caut cea mai îndepărtată asemănare din univers”,Arta sa BZ amintește în special de galaxia și universul,Această memorie este chimic、Catalizatorul de sinteză chimică formează în cele din urmă o așa-numită frecvență vibrațională,Frecvența acestei vibrații este de fapt un așa-numit ritm sau un simț al ritmului și al ritmului care îi poate face pe oameni să se simtă simpatici.,Pentru că întregul univers este format din oscilații de frecvență și unde luminoase。

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 194.jpg

话题提出者:Xia Kejun

中国人民大学副教授

哲学博士

北京·上苑艺术馆——艺术委员会常务委员

曾留学于德国弗莱堡大学和法国斯特拉斯堡大学

现任教于中国人民大学文学院

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 658.jpg

话题提出地点

2017张芳邨BZ艺术学术展研讨会现场

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 688.jpg

夏可君不遗余力地翻译介绍了德国与法国当代思想尤其在海德格尔勒维纳斯布朗肖德里达让-吕克·南希等现代德国和法国思想家上有深入研究同时夏可君也原发性地回应了西方思想他从孔子儒学“感通”的思想出发重新打开了对《论语》解释的可能性他以哲学的逻辑和思想严格的方式彻底面对文本和孔子的个体生命又以“剩余的思想”重新打开了《庄子》激发了汉语思想之新的可能性他就哀悼与诗学的关系在中国传统与现代以及与西方诗学的比较上有着自己的思考此外他对中国古典绘画艺术西方文艺复兴以来的基督教绘画艺术以及当代中国艺术都有持久的研究

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 1202.jpg

我有文章已经写了所以简单谈一下我随后的一些思考我最近有一些想法面对之前的大都会水墨展我觉得中国当代艺术要有一个自我立法和真正原创语言的贡献就要有两个转化我要提“两个转化”理论,Unul este despre arta modernă și contemporană occidentală,Mai ales transformarea artei abstracte și conceptuale,Al doilea este despre arta tradițională chineză,Fie că este vorba despre transformarea tradiției literați sau a meșteșugurilor populare。我们在现场里这两组作品可以很好地看得到这个双重的转化这个作品可以看到它对瓷板画对中国民间工艺的铸造瓷器的铸造技术图案的转化一个是对西方抽象艺术的转化张芳邨的作品是有助于我们讨论关于艺术语言的原创性的问题艺术语言的原创性我们先不要太担心它只是纯绘画我们不需要在这方面过于纠结中国当代艺术也许就是可以在绘画语言上有一个贡献是应该是什么样的语言的贡献呢?我觉得是原初语言和纯粹语言的贡献中国艺术的纯粹语言贡献可能不仅是典型西方现代艺术通过点线面转化的纯粹抽象语言西方把这个已经做到极致了中国艺术要提到一种纯粹语言和原初语言应该怎么做或者说它可能会做得什么样我自己的思考是这种原初语言是来自于自然的语言不只是我们可以把一个树枝或者树叶贴在画面上就是自然语言了人在什么意义上介入到自然的作用在什么地方停止并且深层次的作品又好像是自然的又好像不是就是中国传统的似与不似之间那个微妙的差异更多的转化这是我自己思考的所谓艺术语言的原语言的问题张芳邨的作品在这个意义上面体现了这样一种探索就是他的作品比如张芳邨《创世纪》这个作品,Hawking a spus: „Caut cea mai îndepărtată asemănare din univers”,Arta sa BZ amintește în special de galaxia și universul,Această memorie este chimic、Catalizatorul de sinteză chimică formează în cele din urmă o așa-numită frecvență vibrațională,Frecvența acestei vibrații este de fapt un așa-numit ritm sau un simț al ritmului și al ritmului care îi poate face pe oameni să se simtă simpatici.,Pentru că întregul univers este format din oscilații de frecvență și unde luminoase。

回到他的《创世记》的语言上他取名叫创世纪如果我们回到《创世记》的前三章起初地是空虚混沌渊面黑暗神的灵运行在水面上神说,要有光,就有了光《圣经》的前三句其实完全对应于他的作品混沌但是他不同于整个犹太教基督教传统的上帝创世他是一种自然的奇迹就像康德所讲的无目的和目的性自然并没有目的可是通过艺术家在中间的插手在某些地方加强某些地方减弱使它有了目的性了有一种审美的美感的痕迹也就是说怎么可能是一个自然的物理痕迹一个化合作用最后生成出来的时候是一个如此完美绝美的自然奇迹的审美痕迹这个转化是怎么做到的我没看到他现场作画的过程他作画的细节的转化在这个过程我们要有一个制作过程的影像作品就好了这个我们没有我们就不讨论这个

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 1965.jpg

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 2307.jpg

第二批评者观看者只能看到的是它的痕迹就是这种振荡的纹理振荡的频率随时间振动的自然痕迹在画面上产生一个痕迹这个痕迹在我们每个人的观看里我称之为自然的枝蔓就是一个蔓延以及可塑性可塑性现在在西方人文学界在西方的大脑神经修复里面起很大的作用为什么人的生命的神经纤维的修复性跟一般的不同因为它有一种可塑性这种可塑性是和神经纤维的可修复性有关自然本身的可塑性尼采的整个哲学建立在生存的可塑性上因为它可以活化因为它来自于混沌因为混沌是不同的涌现和生长所以它不固定所以它有可塑性这是第一个第二是自然的作画过程不一样。al treilea,他在平面上高岭谈到这个绘画的时候一定要在平面上做文章平面上怎么产生一个非常微妙的平面感就是虚薄的概念它很虚很淡这个作品就像中国传统的灰白色但是表面上一点都不简单有一种所谓的负影的呼吸负影的浅浮性有一种浅浮雕实际是平的

霍金说“我在宇宙中寻找最遥远的相似性” 2705.jpg

第二个它是有一个投射的暗影好像树枝藤蔓在平面上的投影实际上是因为化学作用所留下的痕迹第二是弥漫的潜在的生长性这个痕迹还在生长所以我觉得这一轮的中国艺术不同于西方的抽象也不同于光电艺术它是自然的弥漫的浅化的生长性并在表面产生一个凸凹的细微的触感这种触感自然就不同于单色绘画因为单色绘画还是人为的那种撕裂的痛苦的痕迹的书写也不同于物派物派看起来使用自然物其实日本是很技术的我们恰恰相反我们看起来很技术实际上很自然在这个意义上它可以和西方的抽象画可以和物派单色的那种观念和制作方式与它形成的痕迹区别开来所以张芳邨的作品有一种启发性,Pentru noi să regândim posibilitatea Chinei。

lasa un raspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

0
18311431550
BZ